Traduções Técnicas

Tradução TécnicaO conhecimento é uma ferramenta cada vez mais importante na sociedade global. A conquista de mercados internacionais, o alcance de metas cada vez mais altas e o reconhecimento dos clientes, de todas as partes do mundo, são fatores que têm relação direta com a capacidade que uma organização tem de produzir e administrar informações.

Nesse contexto, a tradução técnica ganha força. Principalmente em tempos de instabilidade econômica, em que as empresas buscam cada vez mais pela internacionalização, o que faz com que todos os seus departamentos tenham a necessidade de terem os documentos traduzidos de maneira ágil, eficiente e assertiva.

Uma empresa que realiza traduções técnicas pode ajudar

Cada departamento de uma empresa possui suas expressões e jargões próprios, que tornam o conteúdo mais fácil de ser entendido e as informações ainda mais embasadas. Os textos técnicos costumam apresentar abreviaturas e acrônimos, usados somente por um determinando segmento de atuação e que devem ser traduzidos de maneira correta.

Sendo assim, é fundamental que as traduções técnicas de documentos e textos em línguas estrangeiras devem ser feitas com a maior assertividade possível, para que nenhuma informação seja perdida e o texto traduzido se mantenha fiel ao original.

Algumas áreas de conhecimento que necessitam de tradutores com conhecimentos técnicos específicos são:

  • Administração;
  • Contabilidade;
  • Direito
  • Engenharia (Civil, Ambiental, Biomédica, Mecânica, entre outras)
  • Finanças
  • Gestão Comercial / Gestão de Vendas
  • Gestão de Projetos / Gerenciamento de Projetos
  • Gestão de Pessoas
  • Telecomunicações
  • TI (Tecnologia da Informação);
  • entre outras.

A MVP possui expertise em traduções técnicas

Com mais de 15 anos de atuação no mercado e tradutores capacitados para realizar traduções em mais de 35 idiomas, a MVP busca levar aos seus clientes o acesso a traduções técnicas de alto padrão, feitas por tradutores nativos e com a vivência de mercado necessária para que consigam traduzir com propriedade e assertividade.

O maior diferencial do serviço de tradução técnica da MPV é dispor de profissionais que conheçam as terminologias relacionadas com o segmento do texto a ser traduzido, a fim de dar a a ele uma proximidade maior com o texto original.

Os tradutores que prestam serviço para a MVP dominam o idioma do texto original e o idioma no qual a tradução será realizada para que, além de dominar os termos técnicos do texto, tenham também o domínio de expressões e dialetos próprios para cada idioma.

Além disso, você pode contar ainda com outros diferenciais nos serviços de tradução técnica da MVP, como:

  • preços justos, obtidos a partis de um sistema de precificação dinâmico, que leva em conta não somente a extensão do documento a ser traduzido, mas a sua complexidade e o prazo no qual ele deverá ser entregue;
  • grande variedade de idiomas, contando com profissionais nativos em mais de 35 línguas;
  • equipe de tradutores proativa, espalhados pelo mundo e disponíveis 24 horas por dia para tirar as suas dúvidas e te atender;
  • tradutores com vivência de mercado e que passam por especializações constantes, a fim de se atualizarem sobre as novidades do mundo dos negócios e do segmento com o qual atuam;
  • possibilidade de traduções urgentes, com prazos de 48 e até 24 horas.

Traduzimos diversos tipos de materiais

A tradução técnica é muito solicitada pelas empresas, principalmente as que buscam pelo crescimento no mercado internacional, e pode ser vista em diversos contextos.

Alguns dos materiais que podem ser submetidos a esse tipo de tradução são:

  • artigos e boletins técnicos;
  • catálogos de peças;
  • documentação técnica de projetos;
  • estudos de impactos ambientais;
  • estudos de viabilidade técnica;
  • fichas técnicas;
  • guias ou manuais de usuário;
  • laudos técnicos;
  • livros e apostilas técnicas;
  • materiais de divulgação que incluem especificações ou orientações técnicas;
  • memoriais descritivos;
  • normas de segurança;
  • propostas comerciais;
  • relatórios técnicos;
  • softwares (localização de softwares);
  • treinamentos técnicos.

Etapas dos serviços de traduções técnicas

O serviço de tradução técnica da MVP é minucioso e assertivo e, por isso, requer um alto nível de cuidado e de atenção.

Para que chegue ao resultado esperado pelos nossos clientes, esse tipo de serviço é divido em algumas etapas.

Análise de Conteúdo

É a etapa que procura verificar elementos relativos ao material que será traduzido, como assunto, quantidade de palavras, formato, terminologia, entre outros.

Seleção

É feita a escolha dos tradutores que farão o trabalho, com base no assunto abordado no projeto e disponibilidade dos profissionais. Para ter sucesso, depende de uma análise de conteúdo bem feita.

Levantamento de Terminologia

É realizado um levantamento dos termos técnicos a serem traduzidos, com base na vivência dos profissionais e conhecimentos sobre a área do texto a ser traduzido, além de jargões e expressões próprios da área.

Glossários

Consiste na montagem de glossário com os termos técnicos obtidos no levantamento. O cliente deve aprovar o material e poderá fazer sugestões de algum termo que possa ter ficado de fora.

Controle de Qualidade

É primordial para que os serviços satisfaçam os clientes, já que essa etapa consiste na revisão final do conteúdo. Além disso, visa à pontualidade na entrega com qualidade, um dos pilares da prestação de serviços da MVP.

Permanecemos em contato durante a execução do projeto

Fortalecer o relacionamento com os clientes é vital para a sobrevivência de qualquer empresa. Para alcançar esse objetivo, a MVP adota alguns procedimentos, a fim de estreitar o relacionamento com os clientes e fazer com que eles adquiram ainda mais confiança na idoneidade e na eficiência de nosso trabalho.

  • Cronograma de ações, apresentado logo no início da definição do projeto.
  • Contato direto com o cliente durante a execução dos serviços, demostrando o andamento do projeto.
  • Revisão final dos serviços antes de enviar o material ao contratante, feito por um profissional capacitado e experiente com revisões, a fim de que nenhum erro passe despercebido.
  • Contato com o cliente após o fim do projeto, tanto para se certificar de que todo o material contratado foi recebido, quanto para ouvir a opinião do cliente quanto à satisfação com o serviço realizado.

A MVP tem um presente* para você! 

As traduções técnicas podem ser decisivas para a consolidação de uma empresa no mercado e para o crescimento de seus departamentos. Por isso, sabemos o quanto pode ser difícil escolher uma empresa para cuidar dos projetos de tradução técnica do seu negócio.

Mas a MVP se preocupa com a opinião dos seus clientes e, para que você possa conhecer o serviço de tradução diferenciado da MVP e dixar que a nossa empresa cuide dos seus serviços de tradução, nós te oferecemos um presente: vamos traduzir uma página inteiramente de graça*. 

Experimente gratuitamente e descubra como a MVP vai melhorar as suas traduções técnicas.